Le sous-titrage, un atout pour faciliter l’apprentissage

Publié le
- Modifié le
19/04/2024
Article

Parce qu’il est parfois plus facile et rassurant de « voir les mots » lorsqu’on apprend une langue, TV5MONDE propose le sous-titrage de ses vidéos. 

Le sous-titrage des vidéos

Depuis plusieurs années, TV5MONDE propose le sous-titrage des vidéos en français, autant sur le site Apprendre (= vidéos + exercices destinés aux élèves) que sur le site Enseigner (= vidéos + fiches pédagogiques destinées aux enseignant·e·s). Ces sous-titrages apparaissent sur la vidéo et sont activables au choix, en cliquant le bouton « CC ».

sous-titrage
Activation des sous-titrages en français (au choix)

NB : sur le site Enseigner le français avec TV5MONDE, les vidéos proposées en téléchargement (au format .mkv) sont également dotées de sous-titres. Ces derniers s’affichent d’office. Si ne souhaitez pas les voir apparaître, sur VLC, il vous suffit d’aller dans le menu et de désactiver l’option « piste de sous-titres » (pour en savoir plus, lisez notre article).

La transcription

Le saviez-vous ? Outre ces sous-titres qui défilent « en direct » sur la vidéo, il est également possible de visualiser l’ensemble des textes et dialogues sous la vidéo. Pour cela, il suffit de cliquer sur l’onglet « transcription ». Apparaît alors le texte complet.

Transcription
La transcription est disponible sous la vidéo et en téléchargement

Notons que cette transcription est téléchargeable en colonne de droite, dans la partie « contenus complémentaires ».

Image
transcription téléchargeable sur TV5MONDE

Transcriptions téléchargeables sur le site Enseigner

L’option « karaoké »

Vous en voulez plus ? Abracadabra : la lecture de cette transcription est « synchronisée », c’est-à-dire que les mots prononcés sont surlignés, à la manière d'un karaoké.

Allez, encore un autre coup de baguette magique ? Double-cliquez sur un des mots de la transcription : magie, vous arriverez directement à l'endroit concerné dans la vidéo !

Transcription synchronisée
La transcription est également synchronisée, à la manière d'un kakaoké

 

  • Voir et revoir

La vidéo va trop vite ? Aucun problème : grâce à la fonction karaoké, l’apprenant·e peut mettre en pause, revenir en arrière, réécouter et revoir les mots ou phrases qui posent problème.

Intérêts pédagogiques du sous-titrage

Apprendre le français avec TV5MONDE, c’est avoir la chance d’apprendre le français avec des vidéos, du son et des images. Mais quels sont les intérêts pédagogiques du sous-titrage ? Car oui, quand on apprendre une langue le sous-titrage peut s’avérer utile... Voici quelques arguments : 

- Entendre et voir

En effet, associer un mot entendu et lu à son image dans la vidéo (objet, contexte etc.) peut faciliter la compréhension d'expressions et la mémorisation du vocabulaire. Les sous-titres fournissent donc un soutien visuel complémentaire à la compréhension orale et aide ainsi à la compréhension globale du contenu, d’autant plus quand le discours est teinté d’accents ou d’intonations auxquels l’apprenant·e n’est pas habitué·e.

Mots vus et Lus
Adéquation entre les mots lus et vus... et ici, illustrés (extrait de la vidéo d’aide Prononciation / Le son [ɑ̃] - « an »)

- Trouver son rythme

Comme pour le vélo, on y va progressivement ! Pour certain·es, commencer avec les petites roues est essentiel : le fait d’avoir à disposition un sous-titrage, activable ou non selon son envie, peut avoir un effet sécurisant non négligeable lors de la phase d’apprentissage. Libre à l’apprenant·e de retirer les sous-titres quand il·elle se sentira prêt·e.

- Améliorer sa prononciation 

Un autre point fort des sous-titres : permettre d'associer les mots écrits à leur prononciation. En écoutant et en répétant les mots en même temps qu'ils les voient écrits, les apprenant·es peuvent améliorer leur prononciation et leur compréhension orale.

- Regarder en version originale (VO)

Faire des exercices, c’est bien. Mais regarder des vidéos en dehors des phases d’apprentissage, c’est le début de la liberté, et un bon moyen de s’ouvrir au monde francophone ! Or n’est-il pas satisfaisant de pouvoir regarder et comprendre une vidéo dans la langue qu’on apprend ?

Sur la plateforme gratuite TV5MONDEplus, tous les programmes sont sous-titrés en français (et d’autres langues). L’occasion de s’ouvrir à la diversité audiovisuelle du monde francophone et de profiter d'une variété de vidéos en français. Culture, art de vivre, environnement, sciences, voyages, histoire, langue française, jeunesse… il y en a pour tous les goûts.

Nous encourageons ainsi tous nos apprenant·es à regarder les films, séries ou documentaires en version originale. Avec les sous-titres, c’est un très bon moyen de progresser en français sans même s’en rendre compte !

TV5MONDEplus
Regardez le monde en français sur la plateforme gratuite TV5MONDEplus

Nous contacter

Pour toute question relative au sous-titrage, n’hésitez pas à nous contacter !

Pour aller plus loin

Voir aussi notre article sur les atouts de la traduction, car saviez-vous qu'en plus du français, 9 autres langues de navigation sont proposées sur le site Apprendre ?!